Please Enable JavaScript!
자바스크립트를 허용해주세요![ Enable JavaScript ]
본문으로 바로가기

안녕하세요.

 

기다리시는 분이 많이 계실지 모르겠으나 드디어 "비포 위 리브"의 한글 패치가 나왔습니다.

시작은 오토마셰프보다 먼저 했으나 중간에 오토마셰프가 끼어들어(?) 제작이 늦어졌습니다.

 

이 게임을 한글 패치 후 테스트 목적으로 해봤는데요.

와... 소위 말하는 '한판'하는데 시간이 엄청 나네요.

저는 문명도 시간이 오래 걸려서 하고 싶어도 손이 잘 안 가게 되던데 이 게임에 비하면 문명은 양반이네요.

아마도 이 게임이 저의 첫 번째 플레이이자 마지막 플레이가 되지 않을까 하는 생각이 들 정도입니다.

 

암튼 이러니 저러니 해도 이렇게 완성되어 공개할 시간이 오긴 왔네요. ^^

 

 

 

 

 

 

메뉴 화면 (앞으로 업데이트 알림은 영문으로 출력될 겁니다)

 

옵션 화면 - 처음 한글 패치하고 "한국어"로 바꿔 주세요.

 

시나리오 화면

 

행성 편집기 화면

 

게임 내 튜토리얼 화면

 

 

 

■ 시스템 요구 사항

  최소:

  64비트 프로세서와 운영 체제가 필요합니다
  운영체제: Windows 10 (64 bit only)
  프로세서: Intel Core i5-4300U or AMD Phenom II X4 975
  메모리: 4 GB RAM
  그래픽: NVIDIA GeForce GTX 550 Ti or AMD Radeon HD 4890
  DirectX: 버전 11
  저장공간: 2 GB 사용 가능 공간
  권장:

  64비트 프로세서와 운영 체제가 필요합니다
  운영체제: Windows 10 (64 bit only)
  프로세서: Intel Core i5-9400 or AMD Ryzen 5 3400G
  메모리: 8 GB RAM
  그래픽: NVIDIA Geforce GTX 970 or AMD Radeon RX 590
  DirectX: 버전 11
  저장공간: 2 GB 사용 가능 공간

● 가격 :

    정가 : 20,500원  ||  65% 할인가: 7,170원 (환율에 따라 다름)

 

 

● 스팀 상점:

 

Before We Leave on Steam

Before We Leave는 우주 한 자락에서 펼쳐지는 도시 건설 게임입니다. 문명을 재건하여 옛 문명을 되찾고 여러분만의 거주민을 육성하고 주변 환경을 가꾸세요. 배고픈 우주 고래를 피해 새로운 땅을 세우고 식물을 경작해 보세요.

store.steampowered.com

 

 

■ 한패에 사용한 폰트

    * NotoSansCJKkr-Regular

    * NotoSansCJKkr-Bold

 

 

■ 한패 제작, 알림, 넋두리...

비포 위 리브는 대충 번역할 텍스트 라인이 3천 중반 대인데 스토리와 같이 긴 텍스트가 많아서 하다가 지치기도 해서 힘들었네요.

중간에 두 번의 업데이트가 있었는데 문제는 기존에 번역했던 부분을 옮겨줘야 하는 부분에서 문제가 생겼습니다.

이게 왜 문제냐면 업데이트가 되면서 추가된 텍스트들이 존재하는데 이게 각각의 고유 번호가 있습니다.

그렇게 되면 중간에 새로 추가된 텍스트로 인해 전체 번호가 달라지는 문제가 생기는데 이렇게 되면 번역한 데이터를 하나하나 업데이트된 파일로 옮겨 줘야 하는 문제가 생기며 그렇게 되면 업데이트 때마다 3천 몇백 번을 복사해 줘야 한다는 것이죠.

더군다나 중간중간 번역에는 상관없는 데이터들과 타 언어 텍스트가 많은데 이게 거의 19만 줄에 달합니다.

그러다 보니 확인하는 과정만 장난이 아니며 확인하는데만 시간이 많이 소요됩니다. (눈알 빠지는 건 덤)

그래서 생각한 방법이 해당 텍스트만 치환할 수 있는 파일을 제작하는 것이었고 그래서 파이썬을 이용해서 제작을 하게 되었으나 안 해도 될 파일까지 제작을 해야 해서 많이 피곤했습니다.

물론 이렇게 해도 치환 후 파일을 확인하는 과정은 업데이트 때마다 해야 하고 (팩토리 타운을 이렇게 하고 있죠) 추가된 부분을 치환 파일에 추가하고 테스트를 하는 과정은 늘 해야만 합니다.

 

그러므로 앞으로 이 게임이 업데이트 되었을 때는 전체적으로 한 번 훑어 봐야하기 때문에 '팩토리 타운'과는 달리 빠르게 대응하기가 힘들다는 것을 알려드립니다!

 

다음으로 '역사 기록' 부분인데요.

이 역사 기록은 비포 위 리브의 스토리를 정리한 일지입니다.

게임 중 발견했을 때 바로바로 보시지 말고, 게임을 전체적으로 한 번은 완료하신 후, 20개 모두를 찾았을 때 읽으시는 걸 추천드립니다.

왜냐면 이 스토리가 시간이 지나면서 글의 주인공이 바뀌면서 연결되는 상황이라서 중간부터 읽으시면 스토리를 이해하기 어렵습니다.

이 스토리는 번역의 질이 그다지 좋지 않기에 그냥 단순 이해하는 목적으로 읽어보시면 좋을 것 같습니다.

 

마지막으로 행성 편집기 인데요.

이 행성 편집기는 자신만의 행성을 만들고 친구 혹은 스팀 창작마당에 업로드하여 공유할 수 있는 기능인데요.

자신이 만든걸 세계 유저들과 공유하고 싶다면 게임을 영어로 바꿔놓고 만드시는 걸 추천합니다.

제가 직접 해보지는 않았지만 이 게임의 저장 방식이 한글로 하면 몇몇은 한글로 된 텍스트가 그대로 들어가는 것 같더라고요.

그러다 보니 한국어 유저가 아니라면 상대방은 글자가 "ㅁㅁㅁ" 이런식으로 깨져서 보일 확률이 높으므로 제작하실 분들은 참고하시기 바랍니다.

 

암튼 앞으로는 얼리 액세스 게임은 되도록 손을 안 데는 게 좋을 것 같단 생각이 듭니다.

업데이트로 인해 심히 심신이 괴로워지네요. ㅎ

 

 

 

※ 이 게임 역시 오역도 있을 것이고 의역한 것도 많습니다.

   눈에 많이 거슬리는 부분이 있다면 댓글 주시고요.

   번역이 안 된 곳이 있다면 제보 바라겠습니다.

불펌 안 됩니다.

※ 불평, 불만도 안 됩니다.

※ 복돌 유저 질문 금지. (꼭 안 좋은 소리를 해서 기분 상하게 하더군요)

※ 응원 댓글은 많이 주세요. ^^

 

 


v1.0340  업데이트 ( 2022, 11, 04 )

알려진 문제점 보기

대량의 업데이트로 인해 업로드 시간이 길었습니다.

이번 업데이트는 Wasteland 업데이트로서 제작사에서는 마지막 추가 콘텐츠라고 합니다.

이후 콘텐츠 추가 없이 버그 수정 같은 업데이트만 있을 듯 싶습니다.

 

 

왼쪽에 "Auto"라고 나오는 부분은 번역할 필드가 없이 독자적으로 나오는 것으로 번역을 빼먹은 게 아닙니다.

 

지금 이 화면을 모르시는 분도 계실 겁니다. 이번에 새로 추가된 "스마트 운송"의 편집 화면인데요. 하단쪽의 빨간 박스를 보면 왼쪽은 "도구"를 선택했지만 "적색 연구"라고 나옵니다. 이것은 어느 물품을 선택하든 똑같이 "적색 연구"라고 나옵니다. 그래서 제가 수정을 한게 오른쪽 화면입니다. 이는 한글 패치의 한국어를 선택했을 때만 적용되며 다른 언어에서는 그대로 왼쪽 화면처럼 나오게 됩니다.

 

 

마지막으로 컴퓨터에 따라서는 한패 후에 게임 플레이 시 소리가 '지직' 거리는 증상이 나타날 수 있습니다.

제 PC에서는 그러네요.

업데이트 후 이전 폰트가 전체적으로 굉장히 작게 나오는 문제가 생겨서 폰트를 크게 수정했는데 그것 때문인지...

 


 

Before We Leave 한글 패치 다운로드:
※ 파일을 받아서 "Before We Leave" 폴더에 압축을 풀면 됩니다.
※ 압축은 7-Zip으로 했습니다.
※ 정식 버전이 아닌 베타 버전의 업데이트는 포함하지 않음을 알려드립니다.


★ Q&A

1. 게임이 설치된 폴더를 못 찾겠어요.
   └ 스팀에서 게임 이름에 마우스 오른쪽 버튼을 누르면 메뉴가 나오며 "관리" → "로컬 파일 보기"를 누르면 해당 게임 폴더를 보여줍니다.

2. 알집으로 압축을 푸는데 잘 안 되요.
   └ 알집은 추천하지 않으니 "반디집", "7-Zip", "WinRAR"로 압축 해제하시길 권장합니다.

3. 갑자기 게임이 중국어로 바뀌었어요.
   └ 게임이 업데이트 되어서 기존 한글 패치가 사라져서 그렇습니다. 새 한글 패치가 나오면 그걸로 다시 패치하세요.

 


댓글을 달아 주세요

  1. 이전 댓글 더보기